Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- study book
- bloc
- DART
- ARM
- Computer Architecture
- Dreamhack
- Widget
- Stream
- 영상처리
- BAEKJOON
- rao
- FastAPI
- BFS
- Algorithm
- Image Processing
- Flutter
- pytorch
- llm을 활용 단어장 앱 개발일지
- MATLAB
- PCA
- C++
- Got
- Kaggle
- 백준
- ML
- MDP
- 파이토치 트랜스포머를 활용한 자연어 처리와 컴퓨터비전 심층학습
- system hacking
- fastapi를 사용한 파이썬 웹 개발
- BOF
Archives
- Today
- Total
Bull
젠슨황 칼텍 연설 번역 본문
- English: I have to admit that I don't love giving advice, especially to other people's children.
Korean: 솔직히 말하자면, 나는 다른 사람의 아이들에게 조언을 주는 것을 좋아하지 않습니다. - English: And so, uh, my advice today will largely be disguised in some stories, uh, that I've enjoyed and some, uh, life experiences that I've enjoyed.
Korean: 그래서 오늘은 내가 즐겼던 몇 가지 이야기와 몇몇 삶의 경험을 통해 내 조언을 전할 겁니다. - English: I'm the longest-running Tech CEO in the world today, I believe.
Korean: 나는 아마 세계에서 가장 오랫동안 CEO로 일하고 있는 사람일 겁니다. - English: And over the course of 31 years, I managed not to go out of business, not get bored, and not get fired.
Korean: 31년 동안 나는 파산하지도 않았고, 지루해지지도 않았으며, 해고당하지도 않았습니다. - English: And so I have the great privilege of enjoying a lot of life's experiences, from creating Nvidia from nothing to what it is today.
Korean: 덕분에 나는 엔비디아를 아무것도 없는 상태에서 오늘날의 모습으로 만드는 과정을 경험할 수 있는 큰 특권을 누렸습니다. - English: I spoke about the long road of creating CUDA, a programming model that we dedicated over 20 years to invent and that is revolutionizing computing today.
Korean: 나는 CUDA라는 프로그래밍 모델을 만드는 데 걸린 긴 여정에 대해 이야기했습니다. 이 모델을 발명하는 데 20년이 넘게 바쳤고, 오늘날 컴퓨팅을 혁신하고 있습니다. - English: I spoke about a very public canceled Sega game console project we worked on and where intellectual honesty and humility saved our company.
Korean: 우리가 작업했던 매우 공개된 세가 게임 콘솔 프로젝트가 취소된 이야기와, 지적 정직과 겸손이 우리 회사를 구한 이야기를 했습니다. - English: Today, what I wanted to do is share with you my perspective, from my vantage point, on some of the important things that are happening that you're graduating into.
Korean: 오늘 내가 하고 싶은 것은 여러분이 졸업하고 나아가야 할 중요한 일들에 대한 내 관점을 여러분과 공유하는 것입니다. - English: These are extraordinary things that are happening that you should have an intuitive understanding for, because it's going to matter to you.
Korean: 이것들은 여러분이 직감적으로 이해해야 할 매우 특별한 일들입니다. 왜냐하면 그것은 여러분에게 중요할 것이기 때문입니다. - English: The computer industry is transforming from its foundations, literally from studs on up, and across every layer, and soon every industry will also be transformed.
Korean: 컴퓨터 산업은 기초부터, 말 그대로 뼈대에서부터, 모든 계층에 걸쳐 변화하고 있으며, 곧 모든 산업도 변화하게 될 것입니다. - English: Because computers today are the single most important instrument of knowledge, and it's foundational to every single industry in every field of science.
Korean: 왜냐하면 오늘날 컴퓨터는 지식의 가장 중요한 도구이며, 모든 과학 분야의 모든 산업에 기본이 되기 때문입니다. - English: If we are transforming the computer so profoundly, it will of course have implications in every industry.
Korean: 우리가 컴퓨터를 이렇게 깊이 변형시키고 있다면, 당연히 모든 산업에 영향을 미칠 것입니다. - English: The CPU led to exponential growth in computing, the incredible technology advances that's called Moore's Law fueled the Information Technology Revolution.
Korean: CPU는 컴퓨팅의 기하급수적인 성장을 이끌었고, 무어의 법칙이라고 불리는 놀라운 기술 발전이 정보 기술 혁명을 촉진했습니다. - English: The Industrial Revolution that we are part of, that my generation was part of, saw the mass production of something the world had never seen before—the mass production of software.
Korean: 내 세대가 일부였던 산업 혁명은 세계가 한 번도 본 적이 없는 소프트웨어의 대량 생산을 목격했습니다. - English: It led to a three trillion dollar industry. When I sat where you sat, the IT industry was minuscule and the concept that you could make money selling software was a fantasy.
Korean: 그것은 3조 달러 산업으로 이어졌습니다. 내가 여러분이 앉아 있는 자리에 앉았을 때, IT 산업은 미미했고 소프트웨어를 팔아 돈을 벌 수 있다는 개념은 환상에 불과했습니다. - English: However, the limits of transistor scaling and instruction level parallelism have slowed CPU performance gains, happening at a time when computing demand continues to grow exponentially.
Korean: 그러나 트랜지스터 확장과 명령어 수준의 병렬 처리의 한계로 인해 CPU 성능 향상이 둔화되었고, 이는 컴퓨팅 수요가 기하급수적으로 계속 증가하는 시기에 발생했습니다. - English: This exponentially growing gap between the demand for computing and the capabilities of computers, if not addressed, would eventually stifle every industry.
Korean: 컴퓨팅 수요와 컴퓨터의 능력 사이의 이 기하급수적으로 증가하는 격차가 해결되지 않으면 결국 모든 산업이 위축될 것입니다. - English: After two decades of advancing Nvidia CUDA, Nvidia's accelerated computing offers a path forward.
Korean: 엔비디아 CUDA를 20년 동안 발전시킨 후, 엔비디아의 가속화된 컴퓨팅이 앞으로 나아갈 길을 제공합니다. - English: By offloading time-consuming algorithms to a GPU that specializes in parallel processing, we routinely achieve 10, 100, sometimes a thousandfold speed-ups, saving money, cost, and energy.
Korean: 병렬 처리에 특화된 GPU로 시간이 많이 소요되는 알고리즘을 오프로드함으로써, 우리는 비용과 에너지를 절감하며 10배, 100배, 때로는 천 배의 속도 향상을 일상적으로 달성합니다. - English: We now accelerate application domains from computer graphics to gene sequencing, scientific computing, astronomy, quantum circuit simulations, and even data science.
Korean: 이제 우리는 컴퓨터 그래픽스에서 유전자 서열 분석, 과학 컴퓨팅, 천문학, 양자 회로 시뮬레이션, 심지어 데이터 과학까지 다양한 응용 분야를 가속화하고 있습니다. - English: Accelerated computing has reached the tipping point; that is our first great contribution to the computer industry and society.
Korean: 가속화된 컴퓨팅이 전환점을 맞이했습니다. 이는 컴퓨터 산업과 사회에 대한 우리의 첫 번째 큰 기여입니다. - English: It gives us a path forward for sustainable computing where costs will continue to decline as computing requirements continue to grow a hundredfold.
Korean: 이는 컴퓨팅 요구사항이 계속해서 백배로 증가함에 따라 비용이 계속해서 감소하는 지속 가능한 컴퓨팅을 위한 길을 제공합니다. - English: Time or cost or energy savings that accelerated computing opened surely triggered new developments elsewhere—we just didn’t know what it was until deep learning came to our consciousness.
Korean: 가속화된 컴퓨팅이 가져온 시간, 비용 또는 에너지 절약은 확실히 다른 곳에서 새로운 발전을 촉진시켰습니다. 우리는 단지 그것이 무엇인지 몰랐을 뿐, 딥러닝이 우리 의식에 들어오기 전까지 말입니다. - English: A whole new world of computing emerged.
Korean: 완전히 새로운 컴퓨팅 세계가 등장했습니다. - English: Jeff Hinton, Alex Krizhevsky, and Ilya Sutskever used Nvidia CUDA GPUs to train AlexNet and shocked the computer vision community by winning the 2012 ImageNet challenge.
Korean: 제프 힌튼, 알렉스 크리제브스키, 일리야 서츠케버는 엔비디아 CUDA GPU를 사용해 AlexNet을 훈련시켰고, 2012년 ImageNet 챌린지에서 승리하여 컴퓨터 비전 커뮤니티를 놀라게 했습니다. - English: This was the Big Moment, the Big Bang of deep learning, a pivotal moment that marked the beginning of the revolution.
Korean: 이것이 딥러닝의 빅 모멘트, 빅뱅이었으며, 혁명의 시작을 알리는 중대한 순간이었습니다. - English: Our decisions after AlexNet transformed our company and likely everything else.
Korean: AlexNet 이후 우리의 결정이 우리 회사를 비롯해 모든 것을 변화시켰습니다. - English: We saw the potential of deep learning and believed, just believed, through principled thinking and our own analysis, that this approach could learn other valuable functions.
Korean: 우리는 딥러닝의 잠재력을 보았고, 단지 믿었습니다. 원칙적 사고와 우리의 분석을 통해 이 접근법이 다른 가치 있는 기능을 학습할 수 있다고 믿었습니다. - English: We thought this is a technology we really have to pay attention to because its limits are potentially only limited by model and data scale.
Korean: 우리는 이것이 모델과 데이터 규모에 의해서만 제한될 수 있는 기술이라고 생각했기에 정말 주목해야 한다고 생각했습니다. - English: However, there were challenges at the time—this is 2012, shortly after 2012. How could we explore the limits of deep learning without having to build these massive GPU clusters?
Korean: 그러나 당시에는 도전 과제가 있었습니다. 이때는 2012년으로, 딥러닝의 한계를 탐구하기 위해 대규모 GPU 클러스터를 구축하지 않고 어떻게 탐구할 수 있을지 고민했습니다. - English: At the time we were a rather small company. Building these massive GPU clusters could cost hundreds of millions of dollars, and if we didn’t, though, there was no assurance that it would be effective if we scaled.
Korean: 당시 우리는 비교적 작은 회사였습니다. 이러한 대규모 GPU 클러스터를 구축하는 데 수억 달러가 들 수 있으며, 그렇지 않다면 확장할 경우 효과가 있을지 확신할 수 없었습니다. - English: No one knew how far deep learning could scale, and if we didn’t build it, we’d never know.
Korean: 딥러닝이 얼마나 확장될 수 있는지는 아무도 몰랐으며, 우리가 그것을 구축하지 않으면 절대 알 수 없었습니다. - English: This is one of those ‘if you build it, will they come?’ situations. Our logic was if we don’t build it, they can’t come.
Korean: 이것은 '만들면 그들이 올까?'라는 상황 중 하나입니다. 우리의 논리는 우리가 그것을 만들지 않으면, 그들이 올 수 없다는 것이었습니다. - English: And so we dedicated ourselves based on our first-principled beliefs and our analysis.
Korean: 그래서 우리는 우리의 첫 원칙적인 신념과 분석에 기반하여 헌신했습니다. - English: We got ourselves to the point where we believed this was going to be so effective, and when the company believes something, we should go act on it.
Korean: 우리는 이것이 매우 효과적일 것이라고 믿는 지점에 도달했고, 회사가 무언가를 믿으면 행동해야 한다고 생각했습니다. - English: So we dove deep into deep learning and over the next decade systematically reinvented everything we did.
Korean: 그래서 우리는 딥러닝에 깊이 뛰어들었고, 다음 10년 동안 체계적으로 우리가 한 모든 것을 재창조했습니다. - English: We reinvented every computing layer, starting with the GPU itself—the invention of the modern GPU, which is very different than the GPU of the past that we invented in the first place.
Korean: 우리는 GPU 자체를 포함한 모든 컴퓨팅 계층을 재창조했으며, 현대 GPU의 발명은 우리가 처음 발명한 과거의 GPU와 매우 다릅니다. - English: We went on to invent just about every other aspect of computing—the interconnects, the systems, the networking, and of course software.
Korean: 우리는 인터커넥트, 시스템, 네트워킹, 그리고 물론 소프트웨어까지 모든 다른 컴퓨팅 측면을 발명했습니다. - English: We invested billions, thousands of engineers worked on deep learning and advancing and scaling deep learning without really knowing how far we could really take the technology.
Korean: 우리는 수십억 달러를 투자했고, 수천 명의 엔지니어가 딥러닝을 발전시키고 확장하기 위해 일했으며, 우리가 이 기술을 어디까지 발전시킬 수 있을지 확실히 알지 못했습니다. - English: We designed and built supercomputers to explore the limits of deep learning in AI.
Korean: 우리는 AI에서 딥러닝의 한계를 탐구하기 위해 슈퍼컴퓨터를 설계하고 구축했습니다. - English: Then in 2016, we announced the DGX-1, our first AI supercomputer, and I delivered the first one to a startup in San Francisco.
Korean: 그런 다음 2016년에 우리는 우리의 첫 번째 AI 슈퍼컴퓨터인 DGX-1을 발표했고, 나는 샌프란시스코의 한 스타트업에 첫 번째 제품을 전달했습니다. - English: A startup nobody knew anything about, a group of friends of mine who were working on artificial intelligence, a company called OpenAI.
Korean: 누구도 몰랐던 스타트업, 내 친구들이 인공지능을 연구하고 있던 회사, OpenAI라는 회사였습니다. - English: In 2022, 10 years after AlexNet, and about a millionfold increase in computing later, OpenAI launched ChatGPT, and AI went mainstream.
Korean: 2022년, AlexNet 이후 10년이 지나고 컴퓨팅이 약 백만 배 증가한 후, OpenAI는 ChatGPT를 출시했으며 AI가 주류가 되었습니다. - English: During this decade, Nvidia transformed ourselves from a graphics company that many of you probably first knew us as that builds GPUs, to now an AI company that builds massive data center-scale supercomputers.
Korean: 이 10년 동안 엔비디아는 우리가 처음에 GPU를 만드는 그래픽스 회사로 알고 있던 것에서 벗어나, 이제 대규모 데이터 센터 규모의 슈퍼컴퓨터를 만드는 AI 회사로 변모했습니다. - English: We transformed our company completely.
Korean: 우리는 우리 회사를 완전히 변화시켰습니다. - English: We also transformed computing completely—the fundamental way of doing computing today has been radically changed.
Korean: 우리는 또한 컴퓨팅 자체도 완전히 변화시켰습니다. 오늘날 컴퓨팅을 수행하는 기본적인 방식이 근본적으로 바뀌었습니다. - English: The computing stack now uses GPUs to process large language models that are trained on supercomputers, rather than CPUs that are processing instructions written by programmers.
Korean: 이제 컴퓨팅 스택은 프로그래머가 작성한 명령을 처리하는 CPU 대신, 슈퍼컴퓨터에서 훈련된 대형 언어 모델을 처리하기 위해 GPU를 사용합니다. - English: We are now creating software that no humans can write.
Korean: 우리는 이제 인간이 작성할 수 없는 소프트웨어를 만들고 있습니다. - English: We are now creating software that does things that no humans could have imagined even just 10 years ago.
Korean: 우리는 이제 10년 전만 해도 인간이 상상할 수 없었던 일을 하는 소프트웨어를 만들고 있습니다. - English: Computers are now intention-driven rather than instruction-driven. Tell a computer what you want, and it will figure out how to do it.
Korean: 이제 컴퓨터는 명령 기반이 아닌 의도 기반으로 동작합니다. 컴퓨터에게 원하는 것을 말하면, 그것을 어떻게 할지 스스로 파악할 것입니다. - English: Like humans, AI applications will understand the mission, reason, plan, and orchestrate a team of large language models to perform tasks.
Korean: 인간처럼, AI 애플리케이션은 임무를 이해하고, 계획을 세우며, 작업을 수행하기 위해 대형 언어 모델 팀을 조정할 것입니다. - English: Future applications will perform very similarly to the way we do things—assemble teams of experts, use tools, reason, plan, and execute the mission.
Korean: 미래의 애플리케이션은 우리가 하는 방식과 매우 유사하게 작동할 것입니다. 전문가 팀을 모으고, 도구를 사용하며, 논리적으로 생각하고, 계획을 세우고, 임무를 수행하는 방식으로 말입니다. - English: Software and what software can do has been completely changed, even our industry as it's being changed and transformed created yet another industry.
Korean: 소프트웨어와 소프트웨어가 할 수 있는 일이 완전히 바뀌었고, 심지어 우리 산업도 변화하면서 또 다른 산업이 만들어졌습니다. - English: An industry the world’s never seen before—an industry is forming right in front of our eyes.
Korean: 세계가 한 번도 본 적이 없는 산업, 산업이 우리 눈앞에서 형성되고 있습니다. - English: AI input and output are tokens. For all the engineers in the room, you know what I mean—these are floating-point numbers that embed intelligence.
Korean: AI 입력과 출력은 토큰입니다. 이 방에 있는 모든 엔지니어들, 여러분은 내가 무슨 말을 하는지 알 겁니다. 이것들은 지능을 포함하는 부동소수점 숫자들입니다. - English: Companies are now building a new type of data center that didn't exist before, that specialized in producing intelligence tokens.
Korean: 기업들은 이제 지능 토큰을 생산하는 데 특화된, 이전에는 존재하지 않았던 새로운 유형의 데이터 센터를 구축하고 있습니다. - English: Essentially AI factories like AC generators that Nikola Tesla invented in the past Industrial Revolution.
Korean: 본질적으로, AI 공장은 니콜라 테슬라가 과거 산업 혁명에서 발명한 AC 발전기와 같습니다. - English: We now have AI token generators, and they will be the factories of a new Industrial Revolution.
Korean: 우리는 이제 AI 토큰 생성기를 가지고 있으며, 이것들은 새로운 산업 혁명의 공장이 될 것입니다. - English: There are large industries producing energy, electricity. We now have a large industry producing something invisible called software.
Korean: 에너지와 전기를 생산하는 대형 산업이 있습니다. 우리는 이제 소프트웨어라고 불리는 보이지 않는 무언가를 생산하는 대형 산업을 가지고 있습니다. - English: In the future, in the very near future, we’ll have industries that are producing and manufacturing intelligence tokens—AI generators.
Korean: 미래에, 아주 가까운 미래에, 우리는 지능 토큰을 생산하고 제조하는 산업, 즉 AI 생성기를 가지게 될 것입니다. - English: A new computing model has emerged, and a new industry has emerged, all because we reasoned from first principles, formed our beliefs about the future, and acted on them.
Korean: 새로운 컴퓨팅 모델이 등장했고, 새로운 산업이 등장했습니다. 이는 모두 우리가 첫 원칙에서부터 사고하고, 미래에 대한 신념을 형성하고, 그것을 실행했기 때문입니다. - English: The next wave of AI is robotics, where AI, in addition to a language model, also has a physical world model.
Korean: AI의 다음 물결은 로봇 공학입니다. 여기서 AI는 언어 모델 외에도 물리적 세계 모델을 가지고 있습니다. - English: We work with hundreds of companies building robots—robotic vehicles, pick-and-place arms, humanoid robots, and even entire gigantic warehouses that are robotic.
Korean: 우리는 수백 개의 회사와 협력하여 로봇, 로봇 차량, 픽 앤 플레이스 암, 휴머노이드 로봇, 심지어 거대한 창고 전체가 로봇으로 된 것을 만들고 있습니다. - English: But unlike our AI factory strategy and our experience there, which was really formed through reasoning and deliberate action, our robotics journey resulted from a series of setbacks.
Korean: 그러나 AI 공장 전략 및 그 경험과는 달리, 우리의 로봇 공학 여정은 일련의 좌절에서 비롯되었습니다. - English: As you know, Nvidia invented the GPU. This was before we invented AI factories. Our first great contribution to the computer industry was reinventing computer graphics through programmable shaders.
Korean: 아시다시피, 엔비디아는 GPU를 발명했습니다. 이것은 우리가 AI 공장을 발명하기 전의 일입니다. 우리가 컴퓨터 산업에 처음으로 크게 기여한 것은 프로그래머블 쉐이더를 통해 컴퓨터 그래픽스를 재발명한 것입니다. - English: We invented the GPU and programmable shading in 2000.
Korean: 우리는 2000년에 GPU와 프로그래머블 쉐이딩을 발명했습니다. - English: We wanted to integrate GPUs into every computer, so we started to combine our GPUs with motherboard chips, and we launched a fabulous integrated graphics chip at the time for AMD CPUs.
Korean: 우리는 GPU를 모든 컴퓨터에 통합하고 싶었기 때문에, GPU를 마더보드 칩과 결합하기 시작했고, 당시 AMD CPU를 위한 훌륭한 통합 그래픽 칩을 출시했습니다. - English: Our chipset business was an instant success—I think it went from zero to a billion dollars practically overnight.
Korean: 우리의 칩셋 사업은 즉시 성공을 거두었습니다. 하룻밤 사이에 0에서 10억 달러로 성장했다고 생각합니다. - English: But then all of a sudden, AMD wanted to control all of the technology in the PC, and we wanted to stay independent.
Korean: 그러나 갑자기 AMD가 PC의 모든 기술을 통제하고 싶어 했고, 우리는 독립적으로 남고 싶었습니다. - English: So they purchased ATI and no longer needed us.
Korean: 그래서 그들은 ATI를 인수했고, 더 이상 우리를 필요로 하지 않았습니다. - English: We turned to Intel. That probably wasn’t a great idea, but we turned to Intel and negotiated a license to connect to Intel CPUs.
Korean: 우리는 인텔로 눈을 돌렸습니다. 아마도 그것은 좋은 생각이 아니었을 것입니다. 하지만 우리는 인텔로 눈을 돌려 인텔 CPU와 연결할 수 있는 라이센스를 협상했습니다. - English: Apple was excited by what we were building and asked us to work on a new computer with them, which became the first MacBook Air.
Korean: 애플은 우리가 만들고 있는 것에 흥분했고, 우리에게 그들과 함께 새로운 컴퓨터를 만들자고 요청했으며, 그것이 첫 번째 맥북 에어가 되었습니다. - English: Well, Intel saw what happened and decided they didn’t want us to do that anymore, so they terminated our agreement.
Korean: 그런데 인텔은 무슨 일이 일어나고 있는지 보고 우리가 더 이상 그렇게 하지 않기를 원한다고 결정하여, 우리와의 계약을 해지했습니다. - English: Well, we pivoted again, and this time we went and licensed ARM and built a low-power SoC—a mobile SoC, the world’s first SoC that was essentially a computer.
Korean: 그래서 우리는 다시 방향을 틀었고, 이번에는 ARM을 라이센스하여 저전력 SoC, 모바일 SoC, 본질적으로 컴퓨터인 세계 최초의 SoC를 만들었습니다. - English: It was incredible—our chip excited Google, and they asked us to work on a new device, which turned out to have been the Android mobile device.
Korean: 그것은 놀라웠습니다. 우리의 칩은 구글을 흥분시켰고, 그들은 우리에게 새로운 장치를 작업하자고 요청했으며, 그것은 안드로이드 모바일 장치로 판명되었습니다. - English: Well, Qualcomm decided they didn’t want us to do that, so they didn’t want us to connect to their modems, and it’s hard to build a mobile device without being connected to a modem.
Korean: 그런데 퀄컴은 우리가 그렇게 하지 않기를 원했기 때문에, 그들은 우리가 그들의 모뎀에 연결되기를 원하지 않았으며, 모뎀에 연결되지 않고 모바일 장치를 만드는 것은 어렵습니다. - English: There were no other LTE modem companies, so we had to exit the mobile device market.
Korean: 다른 LTE 모뎀 회사는 없었기 때문에 우리는 모바일 장치 시장에서 철수해야 했습니다. - English: Well, this happened practically on a yearly rhythm—we would build something, it would be incredibly successful, generate enormous amounts of excitement, and then one year later, we were kicked out of those markets.
Korean: 이 일은 거의 매년 발생했습니다. 우리가 무언가를 만들면, 그것은 엄청나게 성공적이었고, 엄청난 흥분을 불러일으켰으며, 그 후 1년 뒤에는 그 시장에서 쫓겨났습니다. - English: Well, with no more markets to turn to, we decided to build something where we are sure there are no customers, because one of the things you can definitely guarantee is where there are no customers, there are also no competitors, and nobody cares about you.
Korean: 더 이상 다른 시장으로 갈 수 없었기 때문에, 우리는 확실히 고객이 없는 곳에서 무언가를 만들기로 결정했습니다. 왜냐하면 고객이 없는 곳에서는 경쟁자도 없고, 아무도 당신을 신경 쓰지 않기 때문입니다. - English: And so we chose a market with no customers—a zero billion dollar market, and that was robotics.
Korean: 그래서 우리는 고객이 없는 시장, 0조 달러 시장인 로봇 공학을 선택했습니다. - English: We built the world’s first robotics computer processing an algorithm nobody understood at the time called deep learning. This is over 10 years ago now.
Korean: 우리는 당시 아무도 이해하지 못했던 알고리즘인 딥러닝을 처리하는 세계 최초의 로봇 공학 컴퓨터를 만들었습니다. 지금으로부터 10년 전의 일입니다. - English: 10 years later, I can’t be happier with what we’ve built and the opportunity to create the next wave of AI.
Korean: 10년이 지난 지금, 우리가 만든 것과 AI의 다음 물결을 창조할 기회를 가지게 된 것에 대해 더 행복할 수 없습니다. - English: More importantly, we developed agility and a culture of resilience.
Korean: 더 중요한 것은, 우리는 민첩성과 회복력을 문화로 발전시켰습니다. - English: One setback after another, we shook it off and skated to the next opportunity, as Richard Feynman would say.
Korean: 리처드 파인만이 말했듯이, 우리는 한 번의 좌절을 겪고 난 후 그것을 떨쳐내고 다음 기회로 나아갔습니다. - English: The world can be unfair and deal you tough cards, but there’s another opportunity out there, or you can create one.
Korean: 세상은 불공평하고 힘든 상황을 맞닥뜨리게 할 수 있지만, 또 다른 기회가 있을 것입니다, 아니면 당신이 그 기회를 창출할 수도 있습니다. - English: Let me tell you one more story.
Korean: 이야기를 하나 더 해드리겠습니다. - English: I used to work from one of our international sites for one month each summer.
Korean: 나는 매년 여름마다 한 달 동안 우리 국제 지사 중 한 곳에서 일했습니다. - English: When our kids were in their teens, we spent a summer in Japan.
Korean: 우리 아이들이 10대였을 때, 우리는 일본에서 여름을 보냈습니다. - English: Over a weekend, we visited Kyoto and the Silver Temple.
Korean: 주말 동안 우리는 교토와 은각사를 방문했습니다. - English: If you haven’t had a chance to go, you must—it’s renowned for its exquisite moss garden.
Korean: 아직 가보지 않으셨다면 꼭 가보셔야 합니다. 이곳은 아름다운 이끼 정원으로 유명합니다. - English: The day we visited was a quintessential Kyoto summer day—suffocatingly hot and humid, sticky heat radiating from the ground.
Korean: 우리가 방문한 날은 전형적인 교토의 여름날이었습니다. 숨이 막힐 정도로 덥고 습하며, 끈적한 열기가 땅에서부터 뿜어져 나왔습니다. - English: The air was thick, still. Along with the other tourists, we wandered through the meticulously groomed moss garden.
Korean: 공기는 두텁고, 고요했습니다. 다른 관광객들과 함께 우리는 정성스럽게 가꾼 이끼 정원을 거닐었습니다. - English: I noticed a lone gardener squatting carefully, picking at the moss.
Korean: 나는 한 명의 정원사가 쪼그리고 앉아 조심스럽게 이끼를 따고 있는 것을 보았습니다. - English: And so I walked up to him and I said, “What are you doing?”
Korean: 그래서 나는 그에게 다가가 "무엇을 하고 계신가요?"라고 물었습니다. - English: And in his English, he said, “I’m picking dead moss. I’m taking care of my garden.”
Korean: 그는 영어로 "죽은 이끼를 제거하고 있습니다. 제 정원을 돌보고 있어요."라고 말했습니다. - English: And I said, “But your garden is so big.”
Korean: 그래서 내가 "하지만 정원이 너무 크잖아요."라고 말했습니다. - English: And he responded, “I have cared for my garden for 25 years. I have plenty of time.”
Korean: 그러자 그는 "저는 25년 동안 제 정원을 가꿔왔습니다. 시간이 충분합니다."라고 대답했습니다. - English: Well, that was one of the most profound learnings in my life.
Korean: 그것은 내 인생에서 가장 깊이 배운 것 중 하나였습니다. - English: It really taught me something. This gardener has dedicated himself to his craft and doing his life’s work, and when you do that, you have plenty of time.
Korean: 그것은 정말로 나에게 무언가를 가르쳐 주었습니다. 이 정원사는 자신의 일에 헌신하고 평생의 작업을 하고 있었으며, 그렇게 하면 시간이 충분하다는 것을요. - English: I begin each morning by doing my highest priority work first.
Korean: 나는 매일 아침 가장 우선순위가 높은 일을 먼저 하면서 하루를 시작합니다. - English: I have a very clear priority list, and I start from the highest priority work first.
Korean: 나는 매우 명확한 우선순위 목록이 있고, 항상 가장 높은 우선순위의 일부터 시작합니다. - English: Before I even get to work, my day is already a success.
Korean: 나는 출근하기 전에 이미 내 하루를 성공으로 시작합니다. - English: I’ve already completed my most important work and can dedicate my day to helping others.
Korean: 나는 이미 가장 중요한 일을 끝내고, 하루를 다른 사람들을 돕는 데 바칠 수 있습니다. - English: When people apologize for interrupting me, I always say, “I have plenty of time,” and I do.
Korean: 사람들이 나를 방해해서 미안하다고 할 때마다, 나는 항상 "시간이 충분합니다."라고 말합니다. 그리고 실제로 그렇습니다. - English: Graduates of the class of 2024, I can hardly imagine anyone more prepared for the future than you.
Korean: 2024년 졸업생 여러분, 여러분보다 더 미래를 준비한 사람은 거의 없을 것입니다. - English: You dedicated yourself, you worked hard, you earned a world-class education from one of the most prestigious schools in the world.
Korean: 여러분은 헌신했고, 열심히 일했으며, 세계에서 가장 명망 있는 학교 중 하나에서 세계적인 교육을 받았습니다. - English: And as you commence into the next stage, take my learnings, and hopefully they’ll help you along the way.
Korean: 그리고 다음 단계로 나아갈 때, 나의 배움을 받아들이고, 그것이 여러분에게 도움이 되길 바랍니다. - English: I hope you believe in something, something unconventional, something unexplored, but let it be informed and let it be reasoned.
Korean: 여러분이 무언가를 믿기를 바랍니다. 기존의 틀을 벗어난 것, 미지의 것, 그러나 그것이 정보에 근거하고 이성적이길 바랍니다. - English: Then dedicate yourself to making it happen—you may find your GPU, you may find your CUDA, you may find your generative AI, you may find your Nvidia.
Korean: 그런 다음 그것을 실현하는 데 헌신하십시오. 여러분은 여러분만의 GPU를 찾을 수도 있고, CUDA를 찾을 수도 있으며, 생성 AI를 찾을 수도 있고, 엔비디아를 찾을 수도 있습니다. - English: I hope you will see setbacks as new opportunities—your pain and suffering will strengthen your character, your resilience, and agility, and they are the ultimate superpowers.
Korean: 여러분이 좌절을 새로운 기회로 보기를 바랍니다. 여러분의 고통과 고난은 여러분의 성격, 회복력, 민첩성을 강화할 것이며, 그것들은 궁극적인 초능력입니다. - English: Of all the things that I value most about my abilities, intelligence is not at the top of that list.
Korean: 내가 내 능력에서 가장 가치 있게 여기는 모든 것 중에서, 지능은 그 목록의 맨 위에 있지 않습니다. - English: My ability to endure pain and suffering, my ability to work on something for a very, very long period of time, my ability to handle setbacks and see the opportunity just around the corner—I consider these to be my superpowers, and I hope they’re yours.
Korean: 나는 고통과 고난을 견디는 능력, 매우 긴 기간 동안 무언가를 작업하는 능력, 좌절을 다루고 기회를 바로 코앞에서 볼 수 있는 능력을 내 초능력으로 생각하며, 여러분도 그러길 바랍니다. - English: I hope you find a craft. It’s not important to decide on day one—it’s not even important to decide anytime soon, but I hope you do find a craft.
Korean: 여러분이 하나의 기술을 찾기를 바랍니다. 첫날에 결정을 내리는 것이 중요하지 않으며, 빨리 결정하는 것도 중요하지 않습니다. 하지만 여러분이 결국 하나의 기술을 찾기를 바랍니다. - English: A craft that you want to dedicate your lifetime to perfecting, to hone the skills of, and let it be your life’s work.
Korean: 여러분이 평생을 바쳐 완벽하게 만들고, 기술을 연마하고자 하는 그런 기술을 찾기를 바랍니다. 그리고 그것이 여러분의 인생 작업이 되기를 바랍니다. - English: And then lastly, prioritize your life. There are so many things going on, there are so many things to do, but prioritize your life, and you will have plenty of time to do the important things.
Korean: 마지막으로, 삶의 우선순위를 정하십시오. 할 일이 많고, 해야 할 일도 많지만, 삶의 우선순위를 정하면 중요한 일을 할 시간이 충분할 것입니다. - English: Congratulations, Class of 2024, go get them.
Korean: 2024년 졸업생 여러분, 축하합니다. 가서 그들을 잡으세요.
'일상 > 영어회화' 카테고리의 다른 글
[영어회화] when you're different, somtimes you feel like a mistake. (0) | 2024.09.20 |
---|---|
[영어회화] you deserve it. (1) | 2024.09.12 |